С тех пор как завелись у нас знатоки искусства, само искусство пошло к черту.
Вагнер

Заказ и доставка билетов в театры   


(495)933.38.38 
(495)722.33.25 (вых. и празд.) 
 
Спектакли по алфавиту:   # A-Z   А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я
 

Драматические театры

Музыкальные театры

Детские театры

Концертные залы

Стадионы

Клубы

Цирки

Спорт

Фестивали

Выставки

Новогодние елки


Рекомендуем:

Большой театр

Ленком театр

Современник театр

Сатиры театр

Моссовета им. театр

Дом музыки

Чайковского им. концертный зал

МХТ им. А.П. Чехова

МХАТ им. М. Горького

Фоменко мастерская

на Таганке театр

Эстрады театр

Кремлевский дворец

Луны театр

Табакова п/р театр

Квартет И комический театр

Вахтангова им. театр

Маяковского им. театр

Наций театр

Сатирикон театр

Оперетта Московская

Консерватория московская

16 тонн

 

Цирк на Вернадского

Цирк на Цветном

 

Карта постоянного покупателя
Лучшие цены на билеты в Большой театр в городе!!!

 
Получить консультацию по вопросам покупки театральных билетов в режиме онлайн:
ICQ: 617656994 - Мария   615451369 - Ольга   388740897 - Марина

Малый театр России

Статьи

Малый театр

СОВРЕМЕННАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ ДРАМАТУРГИЯ

На протяжении нескольких лет, опасаясь обвинений в космополитизме, Малый театр вовсе не ставил пьесы современных зарубежных драматургов. Но к середине 1960-х годов космополитические страсти до известной степени ослабели, и тогда театр обратился к иностранным авторам.
Одиннадцатого мая 1955 года состоялась премьера пьесы исландского писателя X. Лакснесса «Проданная колыбельная». Поставить ее предложил П. А. Марков. Во время путешествия в Исландию он видел эту пьесу в одном из местных театров. Сам Марков взялся за постановку, спектакль оформлял Н. А. Шифрин, музыку написал К. В. Молчанов, балетмейстер — В. Н. Бурмейстер.
«Проданная колыбельная» — первая пьеса исландского романиста, лауреата Международной премии мира Халдора Лакснесса, ее премьера состоялась в Рейкьявике в октябре 1954 года.
Сам драматург так раскрывал суть написанного им произведения: «За последние годы, особенно в связи с насильственным проникновением в Исландию “американского образа жизни”, в некоторых кругах нашего общества усилилась погоня за своекорыстным коммерческим интересом, появилось стремление продать все, что раньше считалось непродажным. Приходится видеть и попытки растлить нашу культуру, подчинить ее духу наживы, бессердечным интересам бизнеса».
Когда открывался занавес, зрители видели светлую, озаренную солнцем комнату в доме Оули и Лоа. В углу кресло, на котором, доживая свой век, подремывал отец Лоа — Льоги.
Несколько лет после свадьбы Лоа и Оули жили в подвале, поэтому сейчас, получив ветхий домик, они счастливы, хотя на ремонт у них денег нет.
По специальности Оули — шофер, но по вечерам он учится, чтобы стать — это мечта Лоа — банковским служащим. Оули любит жену и ребенка, борется (может быть, не всегда умело) за честь своей семьи. И сразу видно, что у хозяйки золотые руки: в доме все дышит уютом.
Посередине комнаты колыбель, рядом с нею сидит Лоа (О. Хорькова), в скромном сером платье, но с ослепительно белым воротничком. Она поет колыбельную песню.
Кажется, в доме царит идиллия. Но Лоа говорит своей приятельнице Нее, ставшей эстрадной певицей: «Каждое утро и вечер я хожу доить коров и прекрасно понимаю, что это жалкая жизнь». Значит, в глубине души она мечтает о другой жизни, достойной ее красоты. А тут еще отец все время толкует дочери, что она имеет право на лучшую участь.
Пение Лоа нравится воротиле шоу-бизнеса Фейлену О’Фейлану. Он предлагает Лоа подписать контракт на выступление в варьете, и она, тайком от мужа, его подписывает. А дальше... У нее умирает ребенок, семья распадается, и будущее предстает в мрачном свете. Но выбор сделан: слава и деньги кружат голову.
Центральной стала сцена в автомобиле. Вокруг разливался нежный желтый свет, виднелись синевато-белые вершины гор, какое-то особенно чистое небо.
В машине Лоа и импресарио. Спеша на очередное выступление, они проезжают мимо домика, покинутого Лоа. Импресарио за рулем, а Лоа вся трепещет от желания хотя бы ненадолго попасть домой, повидаться с близкими. Обычно робкая, сейчас она не просит, а требует остановить машину. Лоа захлебывается, ее речь ведется в рваном ритме, не хватает слов, она задыхается. Но импресарио (С. Межинский) не понимает, чего она хочет. Ведь есть контракт, значит, необходимо вовремя приехать в город, где должен состояться концерт. Его ответы холодны и жестки. Он требует, чтобы она вела себя разумно, и, кажется, своего добивается. Но когда они проезжают мимо дома, Лоа выскакивает из машины. Стучит в дверь, сначала робко, потом все сильнее и сильнее, прижимается к двери всем телом, гладит ее. Но в доме тихо. И она узнает о несчастье. Страшная весть о смерти ребенка потрясает Лоа, она падает в обморок возле двери. Вскоре опять завязывается диалог между Лоа и Фейланом, снова переплетаются различные ритмы речи персонажей. Здесь с наибольшей силой раскрывается основной конфликт пьесы. Если Лоа вся во власти чувств, то Фейлан воплощение деловитости: искусство — его бизнес, и он прежде всего служит ему. Но варьете, которое он возглавлял, не соответствовало амбициям хозяина. Это старый кафешантан с пожилыми «звездами» и страдающим одышкой клоуном (его роль хорошо играл, передавая драматизм увядающего таланта, артист В. Билль).
Запоминался также В. Кенигсон в роли Пикока, директора международного шоу-концерна. Он прилетел в Рейкьявик всего на три часа, но в его спокойной неторопливости ощущалось, что даже время ему подчинено. Все, кто с ним связан, обязаны уложиться вовремя.
Вряд ли песенки Лоа, очень национальные, будут иметь большой успех в Париже или Нью-Йорке, но Пикок готов купить ее саму. Усталая, мертвенно-бледная, с кривой усмешкой на сжатых губах, сидит Лоа на аэродроме, среди репортеров, провожающих директора. В каждом ее жесте и слове чувствуется надрыв. Стыд и боль терзают ее душу. А в ее возгласе: «Я порядочная!» — слышится потребность доказать то, что еще совсем недавно не подвергалось сомнениям.
И заключительная сцена: Лоа снова встретилась с мужем (его играл Е. Матвеев). Она жестоко казнит себя, но через эту казнь происходит ее духовное очищение. Что же касается Оули, то в начале сцены ему, честному человеку, неприятна эта женщина, ставшая продажной, погубившая своего ребенка. Но постепенно он все больше начинает ее жалеть, а потом постепенно в нем просыпается любовь. И когда Лоа падает, он бросается к ней, чтобы помочь.
В финале звучит мысль, что Лоа стала жертвой не только произвола богатых дельцов, но и собственной неподготовленности к жизни. Правда, она не остается с мужем, а уходит вместе с артистом варьете пьяницей Роури (Б. Телегин). Но возникает надежда, что она еще вернется.
Остановив свой выбор на этой пьесе, П. Марков прежде всего обращал внимание на то, что она «направлена своим острием против порабощения народной культуры». Драматург имел возможность посмотреть спектакль и остался им доволен.
Но нельзя не привести мнения авторитетного зрителя, которому спектакль не понравился. Речь идет о Бетольте Брехте; вот что он писал: «Пьеса выдающегося прозаика разочаровывает, она старомодна по содержанию и форме. Средние актеры, грубое исполнение, патетический натурализм».
И в таком заявлении была доля правды. Спектакль содержал много мелодраматического, сентиментального, излишне театрального.
В 1954 году в Москве гастролировал Народный (Национальный) польский театр; среди показанных им спектаклей успехом пользовалась комедия Ежи Юрандота «Такие времена». Известный театральный критик Ю. Юзовский предложил перевести пьесу на русский язык. Малый театр предложение принял, и 18 декабря 1955 года в постановке Л. Волкова и оформлении Б. Эрдмана пьеса была показана зрителям. Заметим, что драматург видел спектакль и остался им доволен.
По жанру «Такие времена» — современная комедия, действие происходит в провинциальном городе, недалеко от Варшавы, на заводе по производству гвоздей.
Директор завода Станислав Залишевский — его играл Н. Светловидов — человек и не плохой, и не хороший, не новатор, но и не консерватор. И план на заводе, которым он руководит, всегда выполняется. Но ничего принципиально нового он в работу завода вносить не хочет. Под стать ему и бухгалтер Менгоневский.
Но подобный директор все меньше удовлетворяет коллектив. Смешна жена директора Дорота (Д. Зеркалова), отстаивающая право быть «свободной» гражданкой, а это значит — право на безделье. У Дороты хорошие манеры, и она, на первый взгляд, одета со вкусом. Но чем дольше к ней приглядываешься, тем больше замечаешь излишеств: костюм чересчур ярок, голос слишком громок, шляпа не в меру кокетлива.
На завод приезжает писатель Юлиан Скупения (И. Любезнов), собирающийся писать пьесу на производственную тему. Но в заводских делах он разбирается плохо и во всем хочет видеть заранее разработанную схему сплошного благополучия. Пьесу он собирается назвать «Успех». Роль писателя Любезнов играл в бытовой манере, и ему, как и Светловидову, не хватало комедийной легкости, иронии. Вероятно, в этом был виноват и режиссер, стремившийся к тому, чтобы все в спектакле находило психологическое оправдание, а зрители всерьез задумывались по поводу выполнения заводского плана.
Пристальное внимание советских режиссеров привлекали пьесы выдающегося сербского драматурга Б. Нушича: они шли во многих театрах страны. Малый театр избрал для постановки комедию этого писателя «Доктор философии» («Д-р») в переводе Н. Л. Кондрашовой (режиссер К. А. Зубов, художник И. М. Рабинович). Премьера состоялась 23 апреля 1956 года.
Нушич — фигура примечательная; юрист по образованию, он состоял на дипломатической работе при королевском правительстве, занимался журналистикой, работал в театре в качестве актера и режиссера. Прекрасно разбираясь в театральной технологии, он в то же время отлично знал так называемый белградский «свет», а по существу белградское мещанство, которое в своих пьесах и осмеивал.
Первая сцена спектакля разыгрывалась в роскошном кабинете богатого негоцианта Животы Цвийовича. Казалось, там нет ни души. Но вот из-за письменного стола появлялась одна нога, обутая в элегантный ботинок, за ней — другая. И, наконец, с коврика вставал сам хозяин: он делал утреннюю зарядку. Так начинался его рабочий день.
Цвийович убежден, что в мире, а уж тем более в сербском королевстве, все продается и покупается. Он решает сделать своего сыночка-оболтуса Милорада доктором философии. И вместо него посылает учиться за границу бедного, но даровитого юношу Велимира, вручив ему документы сына. Успешно сдав экзамены, Велимир получил диплом на имя Милорада. Тогда приятель Цвийовича-старшего предложил женить новоявленного доктора на дочери министра путей сообщения, но Живота согласен только на дочь премьер-министра.
Неизвестно, чем бы закончился этот семейный спор. Но выяснилось, что Велимир, будучи студентом, женился (разумеется, под именем Милорада Цвийовича) на дочери своей квартирной хозяйки, хорошенькой Кларе. Та, недолго думая, приехала вместе с маленьким сыном к своему «свекру», поставив его в крайне затруднительное положение.
Остро и зло высмеивала комедия невежество одних, цинизм других, продажность третьих. Нушич разоблачал буржуазное общество, далеко выходя за пределы семейной хроники.
Все актеры: В. Хохряков — Живота, А. Торонов — Милорад и другие — играли весело, чуть-чуть по-водевильному, и это вполне соответствовало содержанию пьесы. Среди лучших исполнителей назовем Н. Белевцеву, выступавшую в роли супруги Животы — Мары. В ней сочетались жеманность и дешевая сентиментальность. Своего гуляку-сына она все еще представляла ребенком. Так же удачно была сыграна роль дочери Животы — Славки (Е. Еланская). Исполнительница сумела внутренне мотивировать резкие движения, порою почти переходящие в танец, капризный нрав и несдержанность этой молодой особы.
Но, вероятно, наиболее удачным следует признать исполнение В. Владиславским роли брата Мары и приятеля Животы — Благоева. Когда-то он служил в полиции, а теперь стал чем-то вроде приживала при своих богатых родственниках. Вот как оценивал исполнение этой роли критик: «Благоев — Владиславский буквально купался в родной стихии подлинной комедии. Он так органичен, так убедителен, такой святой верой в серьезность происходящего светятся его беспокойные бегающие глазенки». Умильно целовал он лысину своего благодетеля Животы и умильно вытягивал губы при виде графина с водкой. В высшей степени комично он пояснял на бумаге при помощи кружков и стрелок возможность семейного треугольника: Милорад — Клара — Велимир. Артист не стеснялся того, что его персонаж прятался под стул или хлопал ниже спины назойливую посетительницу.
В целом спектакль получился веселым. Он долго держался в репертуаре, а в 1965 году Хохряков и Гладков возобновили его в новом оформлении Клотца, по постановочному плану Зубова. Театр отпраздновал шестисотое представление этой пьесы. После этого спектакль еще некоторое время продолжал идти, и главную роль неизменно играл Хохряков.
Большим успехом по праву пользовался спектакль, поставленный по пьесе финской писательницы Хельмы Вуолийоки «Каменное гнездо». Перевели пьесу В. Стюф и Ю. М. Стабовой, поставили М. Гладков и В. Хохряков, оформили художники Э. Стенберг и Ю. М. Тарасов, музыкальное сопровождение принадлежало А. Паппе, балетмейстером выступал А. И. Радунский. Премьера состоялась 31 августа 1957 года. Успех спектакля в первую очередь определялся тем, как В. Пашенная исполняла роль хозяйки Нискавуори.
Автор пьесы была членом литературной группы «Кийла», куда входили молодые писатели, объявившие войну модернизму. В годы войны Вуолийоки выступала за политическое обновление Финляндии на демократической основе. В связи с этим в 1943 году ее заключили в тюрьму и приговорили к смертной казни, замененной пожизненным заключением. После войны писательница выступала в качестве одного из инициаторов создания общества дружбы «Финляндия — СССР».
Ставя спектакль, режиссеры, по существу, во всем положились на актеров, приняв на себя только функции кураторов и делая исполнителям соответствующие замечания, если у них что-то не ладилось.
Действие пьесы происходило на богатом хуторе, расположенном где-то в глубине Финляндии. Хозяйка хутора вела большое хозяйство, рожала детей, поджидала вечно пьяного, распутного мужа. А после его смерти приняла на себя бремя забот о приумножении богатства. И детей она воспитывала в том же духе.
У нее не было злобы против любовниц мужа. Удел жены — с достоинством терпеть все обиды. Поэтому она и не любила свою невестку с ее претензиями изменить жизнь. Стремления молодой женщины кажутся ей абсурдными. Когда ночью невестка ищет своего мужа в комнате учительницы Илоны, хозяйка, заметив одежду сына, прикрывает ее.
А дальше актриса выдвигала на передний план новую тему, едва намеченную в пьесе, — переоценку героиней всей своей долгой жизни, растущую привязанность к Илоне, которая ждет ребенка от ее сына.
«Оцепенелость души актриса передавала во всем — в неколебимости жизненных убеждений героини, в суровой однотонности ее приглушенных неумолимых интонаций, в величавости и медлительности движений, когда любое действие воспринимается как короткое нарушение вечного и неизменного покоя».
Но уже с середины спектакля зрители чувствовали еле заметные толчки, стали замечать волнение хозяйки, сердце которой стало биться сильнее. Едва заметно задрожали руки, от эпизода к эпизоду росла нервозность.
Хозяйка, какой ее изображала Пашенная, была женщиной даже не пожилой, а попросту старой; ее волосы давно поседели; кажется, что у нее болит все тело. По всему ее поведению видно, что она привыкла править в своем имении, привыкла, что к ее словам внимательно и почтительно прислушиваются. Она многое пережила и теперь как будто ко всему относится спокойно. И сообщение о том, что у женатого сына завязался роман с приезжей учительницей, не вызывает у нее сильных эмоций: лишь короткая пауза показывала, что эта новость ее все-таки задела.
Услышав вопль невестки, она смотрела на нее с недоумением, и становилось ясно — невестку она не поддерживает.
Хозяйка — столп и твердыня, определяющая моральный кодекс своего дома; иначе жить она не умеет, да и не хочет. Сохранить при любых условиях семейный очаг — вот в чем состоит долг женщины, ради этого можно и нужно идти на многие компромиссы.


Назад | Далее



 


Театральные премьеры на balagan.ru

Театральные новости

07.03.2017
Легендарная «Табакерка» отмечает своё 30-летие
30 лет назад, в первый день весны 1987-го года труппа Олега Табакова представила публике свою первую постановку....

07.02.2017
Ленком отметил 90-летие. Купить билеты в Ленком.
Во вторник, 31 января, один из самых культовых театральных коллективов столицы отметил знаменательную...

10.01.2017
Билеты на премьеру МХТ им Чехова "Механика любви".
21 декабря на Новой сцене Московского Художественного театра имени А. П. Чехова состоялась премьера спектакля...

25.12.2016
Билеты на премьеру театра Наций "Иванов".
23 и 24 декабря 206 года на сцене театра Наций состоялась премьера, которую без преувеличения можно назвать самой...

07.12.2016
Небывалые скидки на билеты на балет "Герой нашего времени"
Успейте купить билеты в Большой театр на потрясающий балет " Герой нашего времени" с хорошими...


Как проехать в театр?

Аншлаговые спектакли

Иванов

Барабаны в ночи

... И море

Контрабас

Сказки Пушкина

Рассказы Шукшина

Бег

Евгений Онегин

Юбилей ювелира

Примадонны

Борис Годунов

Двое на качелях

Слишком женатый таксист

Враги: история любви

Аквитанская львица

Мастер и Маргарита

Предбанник

Варшавская мелодия

1900

Царство отца и сына

Римская комедия

Одна абсолютно счастливая деревня

Сон в летнюю ночь 

Отравленная туника

Фрекен Жюли


 
Rambler's Top100
   на главную      +7 (495) 722 33 25